Fujoshi
✎ 本文編集 (admin) 🖼 画像編集 (admin)An afternoon café. From the next table drifts a conversation whose words do not match the tone of voice. “His expression in that scene was total surrender.” “Read it back from the top’s point of view and it’s completely different.” Specialist-sounding terms passing quietly but with heat. The speakers are two ordinary-looking women, and nothing in their appearance reveals their taste or their vocabulary. This is the everyday scene of the fujoshi.
Fujoshi (腐女子; English fujoshi, rotten girl) is a self- and other-applied term for women who enjoy fiction depicting male-male romantic and sexual relationships, that is, BL (yaoi). It is a wordplay that replaces the fu of fujoshi (“lady, womenfolk”, 婦女子) with the homophonous fu meaning “rotten” (腐), carrying the self-deprecating sense of “a girl whose brain has rotted from immersion in BL”.
Etymology and emergence
The earliest confirmable appearances of the word in writing date to around 1999 on personal websites. The sociologist Chizuko Ueno places its spontaneous spread around 2000 in the anonymous message boards of 2channel, especially the “what if X and Y were a couple” threads on the shonen-manga and Weekly Shonen Jump boards. It is read as a “rhetoric of owning it”: women fans of yaoi pre-empted outside contempt by naming themselves self-deprecatingly first, blunting the edge of the attack.
The word is new, but the phenomenon it points to — the lineage of women’s fiction on male homosexual themes — is far older. Its direct ancestors are the 1970s “JUNE works” of shojo manga (named for the magazine JUNE, beautiful-boy homosexual stories) by Keiko Takemiya (The Poem of Wind and Trees) and Moto Hagio (The Heart of Thomas); through the 1980s “yaoi” doujinshi culture (the self-deprecating acronym for “no climax, no point, no meaning”); to the commercial genre name “BL” that settled in the 1990s. The name fujoshi marks the point at which this readership acquired a vocabulary for observing itself as an object.
A developed system of insider terms
A further hallmark of fujoshi culture is its highly developed system of insider terms. A male couple is written as “CP” (coupling), and the order — the active side as seme (top), the passive as uke (bottom) — is strictly shared, written “seme × uke”. The same two characters in reversed order (“riba”, reversible) are treated as a different genre, read by a subtly different audience. Finding a “CP” through secondary creation is an act of interpretation that reads “they are actually” from the gestures, gazes, and turns of phrase in the source, a precision and layering close to the manner of literary criticism.
Slang is highly developed: moe (intense emotional fixation on an object), “fuel” (a source-material development that energises fan activity), “reverse CP” (favouring the reversed order), “landmine” (an absolutely unacceptable element), “yumejoshi” (a separate lineage oriented toward romance between a character and a self-inserted female figure). These terms spread quickly on social media and pixiv, updating loosely from generation to generation.
Reception psychology and sociological position
Several explanations stand side by side for why fujoshi consume male homosexuality. The psychologist Shigeyuki Yamaoka analyses that, for women readers, a relationship between two male characters secures an “observer’s position” free from the risk of self-projection. Where heterosexual romance manga exerts a pressure to identify “female protagonist = me”, a male-male pairing lets the reader view desire, conflict, and physicality flatly and extract only the drama of the relationship.
The sociologist Yumiko Sugiura conducted fieldwork in the fujoshi community of Higashi-Ikebukuro (Otome Road) and noted that their consumption style is organised around the doujinshi sales event. Adult working women who buy doujinshi on their days off, share impressions, and participate as creators themselves form an autonomous subculture with its own economic scale and distribution network.
Ueno goes further, reading fujoshi culture as a movement in which women re-appropriate “homosociality” (the same-sex social bonds among men). By observing, interpreting, and altering the intimate male bonds at the centre of male society, women readers dislocate the structure of male-centrism itself. At the same time, the criticism that this is consumed as something separate from the representation of real gay men recurs, and the relationship between lived experience and consumption remains under discussion.
Commercialisation and the present
In the late 2000s the word fujoshi advanced into commercial media. The magazine Da Vinci ran a “fujoshi manga systematics” feature in 2005; the manga My Neighbour Seki… no, 801-chan (2006) began serialisation; and works with fujoshi protagonists followed. The anime Wotakoi: Love Is Hard for Otaku (2018) translated the lived sense of subculture women into a form aimed at a general audience, with a fujoshi protagonist navigating workplace romance.
The commercial BL market grew rapidly; industry surveys report the domestic BL market reaching an annual scale on the order of tens of billions of yen by the 2020s[citation needed]. In the Chinese-speaking world the term was imported as fǔ nǚ and developed independently in Taiwan, Hong Kong, and the mainland; in English, fujoshi has settled in as a loanword, and BL circles form their own corner at Western doujin events.
Related terms
Updated
References
- 『Boys' Love Manga and Beyond: History, Culture, and Community in Japan』 University Press of Mississippi (2015)
- 『Misogyny: The Japanese Case (Onna-girai)』 Kinokuniya Shoten (2010)
- 『The Psychology of Fujoshi (Fujoshi no shinrigaku)』 Fukumura Shuppan (2016)
Also known as
- fujoshi
- rotten girl
- BL fan
- ja: 腐女子
- ja: ふじょし